Bible Language
Daniel 2:28
(MRV)
Marathi Old BSI Version
Bible Language Interlinear: दानीएल 2 : 28
पण
pana
अशा
asaa
रहस्यमय
rahaisayamaya
गोष्टी
goshatii
स्वर्गातील
isavaragaatiila
देवच
devasa
सांगतो
isaaamgato
.
पुढे
puidhe
काय
kaaya
घडणार
ghaidanaara
हे
he
दाखविण्यासाठीच
daakhavinayaaisaaithiisa
नबुखद्नेस्सर
nabukhadaneisaisara
राजाला
raajaalaa
देवाने
devaane
स्वप्नात
isavapanaata
पाडले
paaidale
.
तू
tuu
झोपला
jhopalaa
असताना
aisataanaa
पुढील
puidhiila
गोष्टी
goshatii
स्वप्नात
isavapanaata
पाहिल्यास
paahilayaaisa
.
But
H1297
H1297
בְּרַם
bᵉram / ber-am`
Source:
(Aramaic) perhaps from H7313 with a prepositional prefix
Meaning:
properly, highly, i.e. surely; but used adversatively, however
Usage:
but, nevertheless, yet.
POS
:
adv
there
is
H383
H383
אִיתַי
ʼîythay / ee-thah`ee
Source:
(Aramaic) corresponding to H3426
Meaning:
properly, entity; used only as a particle of affirmation, there is
Usage:
art thou, can, do ye, have, it be, there is (are), × we will not.
POS
:
prt
a
God
H426
H426
אֱלָהּ
ʼĕlâhh / el-aw`
Source:
(Aramaic) corresponding to H433
Meaning:
God
Usage:
God, god.
POS
:
n-m
in
heaven
H8065
H8065
שָׁמַיִן
shâmayin / shaw-mah`-yin
Source:
(Aramaic) corresponding to H8064
Meaning:
Usage:
heaven.
POS
:
n-m
that
revealeth
H1541
H1541
גְּלָה
gᵉlâh / ghel-aw`
Source:
(Aramaic) or גְּלָא
Meaning:
(Aramaic), corresponding to H1540
Usage:
bring over, carry away, reveal.
POS
:
v
secrets
H7328
H7328
רָז
râz / rawz
Source:
(Aramaic) from an unused root probably meaning to attenuate, i.e. (figuratively) hide
Meaning:
a mystery
Usage:
secret.
POS
:
n-m
,
and
maketh
known
H3046
H3046
יְדַע
yᵉdaʻ / yed-ah`
Source:
(Aramaic) corresponding to H3045
Meaning:
Usage:
certify, know, make known, teach.
POS
:
v
to
the
king
H4430
H4430
מֶלֶךְ
melek / meh`-lek
Source:
(Aramaic) corresponding to H4428
Meaning:
a king
Usage:
king, royal.
POS
:
n-m
Nebuchadnezzar
H5020
H5020
נְבוּכַדְנֶצַּר
Nᵉbûwkadnetstsar / neb-oo-kad-nets-tsar`
Source:
(Aramaic) corresponding to H5019
Meaning:
Usage:
Nebuchadnezzar.
POS
:
n-pr-m
what
H4101
H4101
מָה
mâh / maw
Source:
(Aramaic) corresponding to H4100
Meaning:
Usage:
how great (mighty), that which, what(-soever), why.
POS
:
i
shall
be
H1934
H1934
הָוָא
hâvâʼ / hav-aw`
Source:
(Aramaic) or הָוָה
Meaning:
(Aramaic), corresponding to H1933; to exist; used in a great variety of applications (especially in connection with other words)
Usage:
be, become, behold, came (to pass), cease, cleave, consider, do, give, have, judge, keep, labour, mingle (self), put, see, seek, set, slay, take heed, tremble, walk, would.
POS
:
v
in
the
latter
H320
H320
אַחֲרִית
ʼachărîyth / akh-ar-eeth`
Source:
(Aramaic) from H311
Meaning:
the same as H319; later
Usage:
latter.
POS
:
n-f
days
H3118
H3118
יוֹם
yôwm / yome
Source:
(Aramaic) corresponding to H3117
Meaning:
a day
Usage:
day (by day), time.
POS
:
n-m
.
Thy
dream
H2493
H2493
חֵלֶם
chêlem / khay`-lem
Source:
(Aramaic) from a root corresponding to H2492
Meaning:
a dream
Usage:
dream.
POS
:
n-m
,
and
the
visions
H2376
H2376
חֵזֵו
chêzêv / khay`-zev
Source:
(Aramaic) from H2370
Meaning:
a sight
Usage:
look, vision.
POS
:
n-m
of
thy
head
H7217
H7217
רֵאשׁ
rêʼsh / raysh
Source:
(Aramaic) corresponding to H7218
Meaning:
the head; figuratively, the sum
Usage:
chief, head, sum.
POS
:
n-m
upon
H5922
H5922
עַל
ʻal / al
Source:
(Aramaic) corresponding to H5921
Meaning:
Usage:
about, against, concerning, for, (there-) fore, from, in, × more, of, (there-, up-) on, (in-) to, why with.
POS
:
prep
thy
bed
H4903
H4903
מִשְׁכַּב
mishkab / mish-kab`
Source:
(Aramaic) corresponding to H4904
Meaning:
a bed
Usage:
bed.
POS
:
n-m
,
are
these
H1836
H1836
דֵּן
dên / dane
Source:
(Aramaic) an orthographical variation of H1791
Meaning:
this
Usage:
(afore-) time, after this manner, here (-after), one...another, such, there(-fore), these, this (matter), thus, where(-fore), which.
POS
:
d
;
בְּרַם
bram
H1297
H1297
בְּרַם
bᵉram / ber-am`
Source:
(Aramaic) perhaps from H7313 with a prepositional prefix
Meaning:
properly, highly, i.e. surely; but used adversatively, however
Usage:
but, nevertheless, yet.
POS
:
adv
אִיתַי
'iithay
H383
H383
אִיתַי
ʼîythay / ee-thah`ee
Source:
(Aramaic) corresponding to H3426
Meaning:
properly, entity; used only as a particle of affirmation, there is
Usage:
art thou, can, do ye, have, it be, there is (are), × we will not.
POS
:
prt
אֱלָהּ
'elaah
H426
H426
אֱלָהּ
ʼĕlâhh / el-aw`
Source:
(Aramaic) corresponding to H433
Meaning:
God
Usage:
God, god.
POS
:
n-m
בִּשְׁמַיָּא
bismayaa'
H8065
H8065
שָׁמַיִן
shâmayin / shaw-mah`-yin
Source:
(Aramaic) corresponding to H8064
Meaning:
Usage:
heaven.
POS
:
n-m
גָּלֵא
gaale'
H1541
H1541
גְּלָה
gᵉlâh / ghel-aw`
Source:
(Aramaic) or גְּלָא
Meaning:
(Aramaic), corresponding to H1540
Usage:
bring over, carry away, reveal.
POS
:
v
רָזִין
raaziin
H7328
H7328
רָז
râz / rawz
Source:
(Aramaic) from an unused root probably meaning to attenuate, i.e. (figuratively) hide
Meaning:
a mystery
Usage:
secret.
POS
:
n-m
וְהוֹדַע
whooda'
H3046
H3046
יְדַע
yᵉdaʻ / yed-ah`
Source:
(Aramaic) corresponding to H3045
Meaning:
Usage:
certify, know, make known, teach.
POS
:
v
לְמַלְכָּא
lmalkaa'
H4430
H4430
מֶלֶךְ
melek / meh`-lek
Source:
(Aramaic) corresponding to H4428
Meaning:
a king
Usage:
king, royal.
POS
:
n-m
נְבוּכַדְנֶצַּר
nbuukadneetzar
H5020
H5020
נְבוּכַדְנֶצַּר
Nᵉbûwkadnetstsar / neb-oo-kad-nets-tsar`
Source:
(Aramaic) corresponding to H5019
Meaning:
Usage:
Nebuchadnezzar.
POS
:
n-pr-m
מָה
maa
H4101
H4101
מָה
mâh / maw
Source:
(Aramaic) corresponding to H4100
Meaning:
Usage:
how great (mighty), that which, what(-soever), why.
POS
:
i
דִּי
diy
H1768
H1768
דִּי
dîy / dee
Source:
(Aramaic) apparently for H1668
Meaning:
that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of
Usage:
× as, but, for(-asmuch ), now, of, seeing, than, that, therefore, until, what (-soever), when, which, whom, whose.
POS
:
prt
לֶהֱוֵא
leehewe'
H1934
H1934
הָוָא
hâvâʼ / hav-aw`
Source:
(Aramaic) or הָוָה
Meaning:
(Aramaic), corresponding to H1933; to exist; used in a great variety of applications (especially in connection with other words)
Usage:
be, become, behold, came (to pass), cease, cleave, consider, do, give, have, judge, keep, labour, mingle (self), put, see, seek, set, slay, take heed, tremble, walk, would.
POS
:
v
בְּאַחֲרִית
b'achariith
H320
H320
אַחֲרִית
ʼachărîyth / akh-ar-eeth`
Source:
(Aramaic) from H311
Meaning:
the same as H319; later
Usage:
latter.
POS
:
n-f
יוֹמַיָּא
ywomayaa'
H3118
H3118
יוֹם
yôwm / yome
Source:
(Aramaic) corresponding to H3117
Meaning:
a day
Usage:
day (by day), time.
POS
:
n-m
חֶלְמָךְ
cheelmaak
H2493
H2493
חֵלֶם
chêlem / khay`-lem
Source:
(Aramaic) from a root corresponding to H2492
Meaning:
a dream
Usage:
dream.
POS
:
n-m
וְחֶזְוֵי
wcheezwei
H2376
H2376
חֵזֵו
chêzêv / khay`-zev
Source:
(Aramaic) from H2370
Meaning:
a sight
Usage:
look, vision.
POS
:
n-m
רֵאשָׁךְ
re'saak
H7217
H7217
רֵאשׁ
rêʼsh / raysh
Source:
(Aramaic) corresponding to H7218
Meaning:
the head; figuratively, the sum
Usage:
chief, head, sum.
POS
:
n-m
עַל
'al
H5922
H5922
עַל
ʻal / al
Source:
(Aramaic) corresponding to H5921
Meaning:
Usage:
about, against, concerning, for, (there-) fore, from, in, × more, of, (there-, up-) on, (in-) to, why with.
POS
:
prep
־
־
CPUN
מִשְׁכְּבָךְ
miskbaak
H4903
H4903
מִשְׁכַּב
mishkab / mish-kab`
Source:
(Aramaic) corresponding to H4904
Meaning:
a bed
Usage:
bed.
POS
:
n-m
דְּנָה
dnaa
H1836
H1836
דֵּן
dên / dane
Source:
(Aramaic) an orthographical variation of H1791
Meaning:
this
Usage:
(afore-) time, after this manner, here (-after), one...another, such, there(-fore), these, this (matter), thus, where(-fore), which.
POS
:
d
הוּא
huu'
H1932
H1932
הוּא
hûwʼ / hoo
Source:
(Aramaic) or (feminine) הִיא
Meaning:
(Aramaic), corresponding to H1931
Usage:
× are, it, this.
POS
:
p
׃
׃
EPUN
פ
p
PEND