Bible Language
Daniel 7:23
(MRV)
Marathi Old BSI Version
Bible Language Interlinear: दानीएल 7 : 23
“त्याने
“tayaane
मला
malaa
पुढीलप्रमाणे
puidhiilaparamaane
स्पष्टीकरण
isapashatiikarana
दिले
dile
:
“चौथा
“sauthaa
प्राणी
paraanii
म्हणजे
mahanaje
पृथ्वीवर
prithaviivara
येणारे
yenaare
चौथे
sauthe
राज्य
raajaya
.
ते
te
इतर
itara
राज्यांपेक्षा
raajayaaampekashaa
भिन्न
bhinana
असेल
aisela
.
ते
te
सर्व
isarava
पृथ्वीवरच्या
prithaviivarasayaa
माणसांचा
maanaisaaamsaa
नाश
naasa
करील
kariila
,
ते
te
सर्व
isarava
राष्ट्रांना
raashataraaamnaa
तुडवून
tuidavuuna
चिरडून
siraiduuna
टाकील
taakiila
.
Thus
H3652
H3652
כֵּן
kên / kane
Source:
(Aramaic) corresponding to H3651
Meaning:
so
Usage:
thus.
POS
:
adv
he
said
H560
H560
אֲמַר
ʼămar / am-ar`
Source:
(Aramaic) corresponding to H559
Meaning:
Usage:
command, declare, say, speak, tell.
POS
:
v
,
The
fourth
H7244
H7244
רְבִיעַי
rᵉbîyʻay / reb-ee-ah`-ee
Source:
(Aramaic) corresponding to H7243
Meaning:
Usage:
fourth.
POS
:
a
beast
H2423
H2423
חֵיוָא
chêyvâʼ / khay-vaw`
Source:
(Aramaic) from H2418
Meaning:
an animal
Usage:
beast.
POS
:
n-f
shall
be
H1934
H1934
הָוָא
hâvâʼ / hav-aw`
Source:
(Aramaic) or הָוָה
Meaning:
(Aramaic), corresponding to H1933; to exist; used in a great variety of applications (especially in connection with other words)
Usage:
be, become, behold, came (to pass), cease, cleave, consider, do, give, have, judge, keep, labour, mingle (self), put, see, seek, set, slay, take heed, tremble, walk, would.
POS
:
v
the
fourth
H7244
H7244
רְבִיעַי
rᵉbîyʻay / reb-ee-ah`-ee
Source:
(Aramaic) corresponding to H7243
Meaning:
Usage:
fourth.
POS
:
a
kingdom
H4437
H4437
מַלְכוּ
malkûw / mal-koo`
Source:
(Aramaic) corresponding to H4438
Meaning:
dominion (abstractly or concretely)
Usage:
kingdom, kingly, realm, reign.
POS
:
n-f
upon
earth
H772
H772
אֲרַע
ʼăraʻ / ar-ah`
Source:
(Aramaic) corresponding to H776
Meaning:
the earth; by implication (figuratively) low
Usage:
earth, interior.
POS
:
n-m
,
which
H1768
H1768
דִּי
dîy / dee
Source:
(Aramaic) apparently for H1668
Meaning:
that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of
Usage:
× as, but, for(-asmuch ), now, of, seeing, than, that, therefore, until, what (-soever), when, which, whom, whose.
POS
:
prt
shall
be
diverse
H8133
H8133
שְׁנָא
shᵉnâʼ / shen-aw`
Source:
(Aramaic) corresponding to H8132
Meaning:
Usage:
alter, change, (be) diverse.
POS
:
v
from
H4481
H4481
מִן
min / min
Source:
(Aramaic) corresponding to H4480
Meaning:
Usage:
according, after, because, before, by, for, from, × him, × more than, (out) of, part, since, × these, to, upon, when.
POS
:
prep
all
H3606
H3606
כֹּל
kôl / kole
Source:
(Aramaic) corresponding to H3605
Meaning:
Usage:
all, any, (forasmuch) as, be-(for this) cause, every, no (manner, -ne), there (where) -fore, though, what (where, who) -soever, (the) whole.
POS
:
n-m
kingdoms
H4437
H4437
מַלְכוּ
malkûw / mal-koo`
Source:
(Aramaic) corresponding to H4438
Meaning:
dominion (abstractly or concretely)
Usage:
kingdom, kingly, realm, reign.
POS
:
n-f
,
and
shall
devour
H399
H399
אֲכַל
ʼăkal / ak-al`
Source:
(Aramaic) corresponding to H398
Meaning:
Usage:
accuse, devour, eat.
POS
:
v
the
whole
H3606
H3606
כֹּל
kôl / kole
Source:
(Aramaic) corresponding to H3605
Meaning:
Usage:
all, any, (forasmuch) as, be-(for this) cause, every, no (manner, -ne), there (where) -fore, though, what (where, who) -soever, (the) whole.
POS
:
n-m
earth
H772
H772
אֲרַע
ʼăraʻ / ar-ah`
Source:
(Aramaic) corresponding to H776
Meaning:
the earth; by implication (figuratively) low
Usage:
earth, interior.
POS
:
n-m
,
and
shall
tread
it
down
H1759
H1759
דּוּשׁ
dûwsh / doosh
Source:
(Aramaic) corresponding to H1758
Meaning:
to trample
Usage:
tread down.
POS
:
v
,
and
break
it
in
pieces
H1855
H1855
דְּקַק
dᵉqaq / dek-ak`
Source:
(Aramaic) corresponding to H1854
Meaning:
to crumble or (trans.) crush
Usage:
break to pieces.
POS
:
v
.
כֵּן
ken
H3652
H3652
כֵּן
kên / kane
Source:
(Aramaic) corresponding to H3651
Meaning:
so
Usage:
thus.
POS
:
adv
אֲמַר
'amar
H560
H560
אֲמַר
ʼămar / am-ar`
Source:
(Aramaic) corresponding to H559
Meaning:
Usage:
command, declare, say, speak, tell.
POS
:
v
חֵיוְתָא
cheiwthaa'
H2423
H2423
חֵיוָא
chêyvâʼ / khay-vaw`
Source:
(Aramaic) from H2418
Meaning:
an animal
Usage:
beast.
POS
:
n-f
רְבִיעָיְתָא
rbii'aaythaa'
H7244
H7244
רְבִיעַי
rᵉbîyʻay / reb-ee-ah`-ee
Source:
(Aramaic) corresponding to H7243
Meaning:
Usage:
fourth.
POS
:
a
מַלְכוּ
malkw
H4437
H4437
מַלְכוּ
malkûw / mal-koo`
Source:
(Aramaic) corresponding to H4438
Meaning:
dominion (abstractly or concretely)
Usage:
kingdom, kingly, realm, reign.
POS
:
n-f
רביעיא
rby'y'
H7244
H7244
רְבִיעַי
rᵉbîyʻay / reb-ee-ah`-ee
Source:
(Aramaic) corresponding to H7243
Meaning:
Usage:
fourth.
POS
:
a
תֶּהֱוֵא
theehewe'
H1934
H1934
הָוָא
hâvâʼ / hav-aw`
Source:
(Aramaic) or הָוָה
Meaning:
(Aramaic), corresponding to H1933; to exist; used in a great variety of applications (especially in connection with other words)
Usage:
be, become, behold, came (to pass), cease, cleave, consider, do, give, have, judge, keep, labour, mingle (self), put, see, seek, set, slay, take heed, tremble, walk, would.
POS
:
v
בְאַרְעָא
b'ar'aa'
H772
H772
אֲרַע
ʼăraʻ / ar-ah`
Source:
(Aramaic) corresponding to H776
Meaning:
the earth; by implication (figuratively) low
Usage:
earth, interior.
POS
:
n-m
דִּי
diy
H1768
H1768
דִּי
dîy / dee
Source:
(Aramaic) apparently for H1668
Meaning:
that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of
Usage:
× as, but, for(-asmuch ), now, of, seeing, than, that, therefore, until, what (-soever), when, which, whom, whose.
POS
:
prt
תִשְׁנֵא
thisne'
H8133
H8133
שְׁנָא
shᵉnâʼ / shen-aw`
Source:
(Aramaic) corresponding to H8132
Meaning:
Usage:
alter, change, (be) diverse.
POS
:
v
מִן
min
H4481
H4481
מִן
min / min
Source:
(Aramaic) corresponding to H4480
Meaning:
Usage:
according, after, because, before, by, for, from, × him, × more than, (out) of, part, since, × these, to, upon, when.
POS
:
prep
־
־
CPUN
כָּל
kaal
H3606
H3606
כֹּל
kôl / kole
Source:
(Aramaic) corresponding to H3605
Meaning:
Usage:
all, any, (forasmuch) as, be-(for this) cause, every, no (manner, -ne), there (where) -fore, though, what (where, who) -soever, (the) whole.
POS
:
n-m
־
־
CPUN
מַלְכְוָתָא
malkwaathaa'
H4437
H4437
מַלְכוּ
malkûw / mal-koo`
Source:
(Aramaic) corresponding to H4438
Meaning:
dominion (abstractly or concretely)
Usage:
kingdom, kingly, realm, reign.
POS
:
n-f
וְתֵאכֻל
wthe'kul
H399
H399
אֲכַל
ʼăkal / ak-al`
Source:
(Aramaic) corresponding to H398
Meaning:
Usage:
accuse, devour, eat.
POS
:
v
כָּל
kaal
H3606
H3606
כֹּל
kôl / kole
Source:
(Aramaic) corresponding to H3605
Meaning:
Usage:
all, any, (forasmuch) as, be-(for this) cause, every, no (manner, -ne), there (where) -fore, though, what (where, who) -soever, (the) whole.
POS
:
n-m
־
־
CPUN
אַרְעָא
'ar'aa'
H772
H772
אֲרַע
ʼăraʻ / ar-ah`
Source:
(Aramaic) corresponding to H776
Meaning:
the earth; by implication (figuratively) low
Usage:
earth, interior.
POS
:
n-m
וּתְדוּשִׁנַּהּ
wthduusinah
H1759
H1759
דּוּשׁ
dûwsh / doosh
Source:
(Aramaic) corresponding to H1758
Meaning:
to trample
Usage:
tread down.
POS
:
v
וְתַדְּקִנַּהּ
H1855
H1855
דְּקַק
dᵉqaq / dek-ak`
Source:
(Aramaic) corresponding to H1854
Meaning:
to crumble or (trans.) crush
Usage:
break to pieces.
POS
:
v
׃
׃
EPUN