Bible Language
Daniel 7:26
(MRV)
Marathi Old BSI Version
Bible Language Interlinear: दानीएल 7 : 26
“पण
“pana
न्यायालय
nayaayaalaya
काय
kaaya
घडावे
ghaidaave
ते
te
ठरवीलमग
itharaviilamaga
.
त्या
tayaa
राजाची
raajaasii
सत्ता
isatataa
काढून
kaaidhuuna
घेण्यात
ghenayaata
येईल
yeiila
.
त्याच्या
tayaasayaa
राज्याचा
raajayaasaa
पूर्णपणे
puuranapane
अंत
amta
होईल
hoiila
.
But
the
judgment
H1780
H1780
דִּין
dîyn / deen
Source:
(Aramaic) corresponding to H1779
Meaning:
Usage:
judgement.
POS
:
n-m
shall
sit
H3488
H3488
יְתִב
yᵉthib / yeth-eeb`
Source:
(Aramaic) corresponding to H3427
Meaning:
to sit or dwell
Usage:
dwell, (be) set, sit.
POS
:
v
,
and
they
shall
take
away
H5709
H5709
עֲדָא
ʻădâʼ / ad-aw`
Source:
(Aramaic) or עֲדָה
Meaning:
(Aramaic), corresponding to H5710
Usage:
alter, depart, pass (away), remove, take (away).
POS
:
v
his
dominion
H7985
H7985
שׇׁלְטָן
sholṭân / shol-tawn`
Source:
(Aramaic) from H7981
Meaning:
empire (abstractly or concretely)
Usage:
dominion.
POS
:
n-m
,
to
consume
H8046
H8046
שְׁמַד
shᵉmad / shem-ad`
Source:
(Aramaic) corresponding to H8045
Meaning:
Usage:
consume.
POS
:
v
and
to
destroy
H7
H7
אֲבַד
ʼăbad / ab-ad`
Source:
(Aramaic) corresponding to H6
Meaning:
Usage:
destroy, perish.
POS
:
v
[
it
]
unto
H5705
H5705
עַד
ʻad / ad
Source:
(Aramaic) corresponding to H5704
Meaning:
Usage:
× and, at, for, (hither-) to, on till, (un-) to, until, within.
POS
:
prt
the
end
H5491
H5491
סוֹף
çôwph / sofe
Source:
(Aramaic) corresponding to H5490
Meaning:
Usage:
end.
POS
:
n-m
.
וְדִינָא
wdiinaa'
H1780
H1780
דִּין
dîyn / deen
Source:
(Aramaic) corresponding to H1779
Meaning:
Usage:
judgement.
POS
:
n-m
יִתִּב
yithib
H3488
H3488
יְתִב
yᵉthib / yeth-eeb`
Source:
(Aramaic) corresponding to H3427
Meaning:
to sit or dwell
Usage:
dwell, (be) set, sit.
POS
:
v
וְשָׁלְטָנֵהּ
wsaaltaaneh
H7985
H7985
שׇׁלְטָן
sholṭân / shol-tawn`
Source:
(Aramaic) from H7981
Meaning:
empire (abstractly or concretely)
Usage:
dominion.
POS
:
n-m
יְהַעְדּוֹן
yha'dwon
H5709
H5709
עֲדָא
ʻădâʼ / ad-aw`
Source:
(Aramaic) or עֲדָה
Meaning:
(Aramaic), corresponding to H5710
Usage:
alter, depart, pass (away), remove, take (away).
POS
:
v
לְהַשְׁמָדָה
lhasmaadaa
H8046
H8046
שְׁמַד
shᵉmad / shem-ad`
Source:
(Aramaic) corresponding to H8045
Meaning:
Usage:
consume.
POS
:
v
וּלְהוֹבָדָה
wlhoobaadaa
H7
H7
אֲבַד
ʼăbad / ab-ad`
Source:
(Aramaic) corresponding to H6
Meaning:
Usage:
destroy, perish.
POS
:
v
עַד
'ad
H5705
H5705
עַד
ʻad / ad
Source:
(Aramaic) corresponding to H5704
Meaning:
Usage:
× and, at, for, (hither-) to, on till, (un-) to, until, within.
POS
:
prt
־
־
CPUN
סוֹפָא
swopaa'
H5491
H5491
סוֹף
çôwph / sofe
Source:
(Aramaic) corresponding to H5490
Meaning:
Usage:
end.
POS
:
n-m
׃
׃
EPUN