Bible Language
Numbers 32:36
(MRV)
Marathi Old BSI Version
Bible Language Interlinear: गणना 32 : 36
बेथनिम्रा
bethanimaraa
आणि
aani
बेथहारान
bethahaaraana
-
ही
hii
शहरे
sahare
वसवली
vaisavalii
.
त्यांनी
tayaaamnii
शहराभोवती
saharaabhovatii
तटबंदी
tatabamdii
उभारली
ubhaaralii
आणि
aani
त्यांच्या
tayaaamsayaa
जनावरांसाठी
janaavaraaamisaaithii
गोठे
goithe
बांधले
baaamdhale
.
And
Beth
H1039
H1039
בֵּית נִמְרָה
Bêyth Nimrâh / bayth nim-raw`
Source:
from H1004 and the feminine of H5246
Meaning:
house of (the) leopard; Beth-Nimrah, a place east of the Jordan
Usage:
Beth-Nimrah. Compare H5247.
POS
:
n-pr-loc
-
nimrah
,
and
Beth
H1028
H1028
בֵּית הָרָן
Bêyth hâ-Rân / bayth haw-rawn`
Source:
probably for H1027
Meaning:
Beth-ha-Ran, a place East of the Jordan
Usage:
Beth-haran.
POS
:
n-pr-loc
-
haran
,
fenced
H4013
H4013
מִבְצָר
mibtsâr / mib-tsawr`
Source:
also (in plural) feminine (Daniel 11:l5) מִבְצָרָה
Meaning:
from H1219; a fortification, castle, or fortified city; figuratively, a defender
Usage:
(de-, most) fenced, fortress, (most) strong (hold).
POS
:
n-m
cities
H5892
H5892
עִיר
ʻîyr / eer
Source:
or (in the plural) עָר
Meaning:
or עָיַר; (Judges 10:4), from H5782 a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post)
Usage:
Ai (from margin), city, court (from margin), town.
POS
:
n-m
:
and
folds
H1448
H1448
גְּדֵרָה
gᵉdêrâh / ghed-ay-raw`
Source:
feminine of H1447
Meaning:
inclosure (especially for flocks)
Usage:
(sheep-) cote (fold) hedge, wall.
POS
:
n-f
for
sheep
H6629
H6629
צֹאן
tsôʼn / tsone
Source:
or צאוֹן
Meaning:
(Psalm 144:13), from an unused root meaning to migrate; a collective name for a flock (of sheep or goats); also figuratively (of men)
Usage:
(small) cattle, flock ( -s), lamb ( -s), sheep(-cote, -fold, -shearer, -herds).
POS
:
n-f
.
וְ
אֶת
w'eeth
H853
H853
אֵת
ʼêth / ayth
Source:
apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity
Meaning:
properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
Usage:
[as such unrepresented in English].
POS
:
prt
W-PART
־
־
CPUN
בֵּית
beyth
CPUN
נִמְרָה
nimraa
H1039
H1039
בֵּית נִמְרָה
Bêyth Nimrâh / bayth nim-raw`
Source:
from H1004 and the feminine of H5246
Meaning:
house of (the) leopard; Beth-Nimrah, a place east of the Jordan
Usage:
Beth-Nimrah. Compare H5247.
POS
:
n-pr-loc
וְ
אֶת
w'eeth
H853
H853
אֵת
ʼêth / ayth
Source:
apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity
Meaning:
properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
Usage:
[as such unrepresented in English].
POS
:
prt
W-PART
־
־
CPUN
בֵּית
beyth
CPUN
הָרָן
haaraan
H1028
H1028
בֵּית הָרָן
Bêyth hâ-Rân / bayth haw-rawn`
Source:
probably for H1027
Meaning:
Beth-ha-Ran, a place East of the Jordan
Usage:
Beth-haran.
POS
:
n-pr-loc
עָרֵי
'aarei
H5892
H5892
עִיר
ʻîyr / eer
Source:
or (in the plural) עָר
Meaning:
or עָיַר; (Judges 10:4), from H5782 a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post)
Usage:
Ai (from margin), city, court (from margin), town.
POS
:
n-m
CFP
מִבְצָר
mibtzaar
H4013
H4013
מִבְצָר
mibtsâr / mib-tsawr`
Source:
also (in plural) feminine (Daniel 11:l5) מִבְצָרָה
Meaning:
from H1219; a fortification, castle, or fortified city; figuratively, a defender
Usage:
(de-, most) fenced, fortress, (most) strong (hold).
POS
:
n-m
וְגִדְרֹת
wgidroth
H1448
H1448
גְּדֵרָה
gᵉdêrâh / ghed-ay-raw`
Source:
feminine of H1447
Meaning:
inclosure (especially for flocks)
Usage:
(sheep-) cote (fold) hedge, wall.
POS
:
n-f
צֹאן
tzo'n
H6629
H6629
צֹאן
tsôʼn / tsone
Source:
or צאוֹן
Meaning:
(Psalm 144:13), from an unused root meaning to migrate; a collective name for a flock (of sheep or goats); also figuratively (of men)
Usage:
(small) cattle, flock ( -s), lamb ( -s), sheep(-cote, -fold, -shearer, -herds).
POS
:
n-f
׃
׃
EPUN