Bible Language
Psalms 78:70
(MRV)
Marathi Old BSI Version
Bible Language Interlinear: स्तोत्रसंहिता 78 : 70
देवाने
devaane
दावीदला
daaviidalaa
स्वतचा
isavatasaa
:
खास
khaaisa
सेवक
isevaka
म्हणून
mahanuuna
निवडले
nivaidale
.
दावीद
daaviida
मेंढ्यांच्या
meamidhayaaamsayaa
वाड्यांचे
vaaidayaaamse
रक्षण
rakashana
करीत
kariita
होता
hotaa
.
परंतु
paramtu
देवाने
devaane
त्याला
tayaalaa
त्याच्या
tayaasayaa
कामापासून
kaamaapaaisuuna
दूर
duura
नेले
nele
.
He
chose
H977
H977
בָּחַר
bâchar / baw-khar`
Source:
a primitive root
Meaning:
properly, to try, i.e. (by implication) select
Usage:
acceptable, appoint, choose (choice), excellent, join, be rather, require.
POS
:
v
W-VQY3MS
David
H1732
H1732
דָּוִד
Dâvid / daw-veed`
Source:
rarely (fully)
Meaning:
דָּוִיד; from the same as H1730; loving; David, the youngest son of Jesse
Usage:
David.
POS
:
n-pr-m
also
his
servant
H5650
H5650
עֶבֶד
ʻebed / eh`-bed
Source:
from H5647
Meaning:
a servant
Usage:
× bondage, bondman, (bond-) servant, (man-) servant.
POS
:
n-m
,
and
took
H3947
H3947
לָקַח
lâqach / law-kakh`
Source:
a primitive root
Meaning:
to take (in the widest variety of applications)
Usage:
accept, bring, buy, carry away, drawn, fetch, get, infold, × many, mingle, place, receive(-ing), reserve, seize, send for, take (away, -ing, up), use, win.
POS
:
v
him
from
the
sheepfolds
H4356
H4356
מִכְלָאָה
miklâʼâh / mik-law-aw`
Source:
or מִכְלָה
Meaning:
from H3607; a pen (for flocks)
Usage:
(sheep-)fold. Compare H4357.
POS
:
n-m
:
וַ
יּ
ִבְחַר
wayibchar
H977
H977
בָּחַר
bâchar / baw-khar`
Source:
a primitive root
Meaning:
properly, to try, i.e. (by implication) select
Usage:
acceptable, appoint, choose (choice), excellent, join, be rather, require.
POS
:
v
W-VQY3MS
בְּדָוִד
bdaawid
H1732
H1732
דָּוִד
Dâvid / daw-veed`
Source:
rarely (fully)
Meaning:
דָּוִיד; from the same as H1730; loving; David, the youngest son of Jesse
Usage:
David.
POS
:
n-pr-m
עַבְדּוֹ
'abdwo
H5650
H5650
עֶבֶד
ʻebed / eh`-bed
Source:
from H5647
Meaning:
a servant
Usage:
× bondage, bondman, (bond-) servant, (man-) servant.
POS
:
n-m
CMS-3MS
וַיִּקָּחֵהוּ
wayiqaachehuu
H3947
H3947
לָקַח
lâqach / law-kakh`
Source:
a primitive root
Meaning:
to take (in the widest variety of applications)
Usage:
accept, bring, buy, carry away, drawn, fetch, get, infold, × many, mingle, place, receive(-ing), reserve, seize, send for, take (away, -ing, up), use, win.
POS
:
v
מִמִּכְלְאֹת
H4356
H4356
מִכְלָאָה
miklâʼâh / mik-law-aw`
Source:
or מִכְלָה
Meaning:
from H3607; a pen (for flocks)
Usage:
(sheep-)fold. Compare H4357.
POS
:
n-m
צֹאן
tzo'n
H6629
H6629
צֹאן
tsôʼn / tsone
Source:
or צאוֹן
Meaning:
(Psalm 144:13), from an unused root meaning to migrate; a collective name for a flock (of sheep or goats); also figuratively (of men)
Usage:
(small) cattle, flock ( -s), lamb ( -s), sheep(-cote, -fold, -shearer, -herds).
POS
:
n-f
׃
׃
EPUN