Bible Language
Zephaniah 3
(MRV)
Marathi Old BSI Version
Bible Language Interlinear: सफन्या 3 : 0
यरुशलेम
yarusalema
,
तुझे
tujhe
लोक
loka
देवाविरुध्द
devaavirudhada
लढले
laidhale
.
त्यांनी
tayaaamnii
दुसऱ्यांना
duisarayaaamnaa
दुखाविले
dukhaavile
आणि
aani
तुला
tulaa
पापाचा
paapaasaa
डाग
idaaga
लागला
laagalaa
.
Woe
H1945
H1945
הוֹי
hôwy / hoh`ee
Source:
a prolonged form of H1930 (akin to H188)
Meaning:
oh!
Usage:
ah, alas, ho, O, woe.
POS
:
inj
to
her
that
is
filthy
and
polluted
H1351
H1351
גָּאַל
gâʼal / gaw-al`
Source:
a primitive root, (rather identified with H1350, through the idea of freeing, i.e. repudiating)
Meaning:
to soil or (figuratively) desecrate
Usage:
defile, pollute, stain.
POS
:
v
,
to
the
oppressing
H3238
H3238
יָנָה
yânâh / yaw-naw`
Source:
a primitive root
Meaning:
to rage or be violent; by implication, to suppress, to maltreat
Usage:
destroy, (thrust out by) oppress(-ing, -ion, -or), proud, vex, do violence.
POS
:
v
city
H5892
H5892
עִיר
ʻîyr / eer
Source:
or (in the plural) עָר
Meaning:
or עָיַר; (Judges 10:4), from H5782 a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post)
Usage:
Ai (from margin), city, court (from margin), town.
POS
:
n-m
D-GFS
!
הוֹי
hooy
H1945
H1945
הוֹי
hôwy / hoh`ee
Source:
a prolonged form of H1930 (akin to H188)
Meaning:
oh!
Usage:
ah, alas, ho, O, woe.
POS
:
inj
מֹרְאָה
mor'aa
H4754
H4754
מָרָא
mârâʼ / maw-raw`
Source:
a primitive root
Meaning:
to rebel; hence (through the idea of maltreating) to whip, i.e. lash (self with wings, as the ostrich in running)
Usage:
be filthy, lift up self.
POS
:
v
וְנִגְאָלָה
wnig'aalaa
H1351
H1351
גָּאַל
gâʼal / gaw-al`
Source:
a primitive root, (rather identified with H1350, through the idea of freeing, i.e. repudiating)
Meaning:
to soil or (figuratively) desecrate
Usage:
defile, pollute, stain.
POS
:
v
הָ
עִיר
haa'iir
H5892
H5892
עִיר
ʻîyr / eer
Source:
or (in the plural) עָר
Meaning:
or עָיַר; (Judges 10:4), from H5782 a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post)
Usage:
Ai (from margin), city, court (from margin), town.
POS
:
n-m
D-GFS
הַיּוֹנָה
haywonaa
H3238
H3238
יָנָה
yânâh / yaw-naw`
Source:
a primitive root
Meaning:
to rage or be violent; by implication, to suppress, to maltreat
Usage:
destroy, (thrust out by) oppress(-ing, -ion, -or), proud, vex, do violence.
POS
:
v
׃
׃
EPUN