Bible Versions
Bible Books

Psalms 87:7 (ASV) American Standard Version

Bible Language Interlinear: स्तोत्रसंहिता 87 : 7

  • भूमीला
    bhuumiilaa
  • होवो”
    hovo”
  • राहतो
    raahato
  • बाग
    baaga
  • सापडला
    isaapaidalaa
  • बाग
    baaga
  • जलप्राणी
    jalaparaanii
  • होवो”
    hovo”
  • सामान
    isaamaana
  • त्याने
    tayaane
  • मुलगे
    mulage
  • काहीही
    kaahiihii
  • लागतील
    laagatiila
  • वृत्तान्त
    vritataanata
  • चालवील”
    saalaviila”
  • फिरणारे
    phiranaare
  • अंधाराला
    amdhaaraalaa
  • नद्या
    nadayaa
  • पूर्णपणे
    puuranapane
  • इतकया
    itakayaa
  • प्रवेशद्वाराजवळ
    paravesadavaaraajavala
  • पण
    pana
  • पेटवला
    petavalaa
  • काहीही
    kaahiihii
  • प्रकाशाला
    parakaasaalaa
  • इतकया
    itakayaa
  • आणि
    aani
  • आकाश
    aakaasa
  • खरोखर
    kharokhara
  • आणि
    aani
  • भेटण्यास
    bhetanayaaisa
  • अंधाराने
    amdhaaraane
  • झालेल्या
    jhaalelayaa
  • आकाश
    aakaasa
  • सांगयला
    isaaamgayalaa
  • “अम्मोन्यांनी
    “amamonayaaamnii
  • अंधाराने
    amdhaaraane
  • वाढोत
    vaaidhota
  • कोरड्या
    koraidayaa
  • परमेश्वराची
    paramesavaraasii
  • पशुधनातील
    pasudhanaatiila
  • पूर्णपणे
    puuranapane
  • पत्रांद्वारे
    pataraaamdavaare
  • आणि
    aani
  • गोमाशाच्या
    gomaasaasayaa
  • आकाश
    aakaasa
  • शिरले
    sirale
  • पूर्णपणे
    puuranapane
  • As

  • well

  • the

  • singers

    H7891
    H7891
    שִׁיר
    shîyr / sheer
    Source:or (the original form) שׁוּר
    Meaning: (1 Samuel 18:6), a primitive root (rather identical with H7788 through the idea of strolling minstrelsy); to sing
    Usage: behold (by mistake for H7789), sing(-er, -ing man, -ing woman).
    POS :v
  • as

  • the

  • players

  • on

  • instruments

    H2490
    H2490
    חָלַל
    châlal / khaw-lal`
    Source:a primitive root (compare H2470)
    Meaning: also denominative (from H2485) properly, to bore, i.e. (by implication) to wound, to dissolve; figuratively, to profane (a person, place or thing), to break (one's word), to begin (as if by an 'opening wedge'); to play (the flute)
    Usage: begin (× men began), defile, × break, defile, × eat (as common things), × first, × gather the grape thereof, × take inheritance, pipe, player on instruments, pollute, (cast as) profane (self), prostitute, slay (slain), sorrow, stain, wound.
    POS :v
  • [

  • shall

  • ]

  • [

  • be

  • ]

  • [

  • there

  • ]

  • :

  • all

    H3605
    H3605
    כֹּל
    kôl / kole
    Source:or (Jeremiah 33:8) כּוֹל
    Meaning: from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)
    Usage: (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
    POS :n-m
    CMS
  • my

  • springs

    H4599
    H4599
    מַעְיָן
    maʻyân / mah-yawn`
    Source:or מַעְיְנוֹ
    Meaning: (Psalm 114:8), or (feminine) מַעְיָנָה; from H5869 (as a denominative in the sense of a spring); a fountain (also collectively), figuratively, a source (of satisfaction)
    Usage: fountain, spring, well.
    POS :n-m
  • [

  • are

  • ]

  • in

  • thee

  • .

  • וְשָׁרִים
    wsaariim
    H7891
    H7891
    שִׁיר
    shîyr / sheer
    Source:or (the original form) שׁוּר
    Meaning: (1 Samuel 18:6), a primitive root (rather identical with H7788 through the idea of strolling minstrelsy); to sing
    Usage: behold (by mistake for H7789), sing(-er, -ing man, -ing woman).
    POS :v
  • כְּחֹלְלִים
    kcholliim
    H2490
    H2490
    חָלַל
    châlal / khaw-lal`
    Source:a primitive root (compare H2470)
    Meaning: also denominative (from H2485) properly, to bore, i.e. (by implication) to wound, to dissolve; figuratively, to profane (a person, place or thing), to break (one's word), to begin (as if by an 'opening wedge'); to play (the flute)
    Usage: begin (× men began), defile, × break, defile, × eat (as common things), × first, × gather the grape thereof, × take inheritance, pipe, player on instruments, pollute, (cast as) profane (self), prostitute, slay (slain), sorrow, stain, wound.
    POS :v
  • כָּל
    kaal
    H3605
    H3605
    כֹּל
    kôl / kole
    Source:or (Jeremiah 33:8) כּוֹל
    Meaning: from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)
    Usage: (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
    POS :n-m
    CMS
  • ־
    ־
    CPUN
  • מַעְיָנַי
    ma'yaanay
    H4599
    H4599
    מַעְיָן
    maʻyân / mah-yawn`
    Source:or מַעְיְנוֹ
    Meaning: (Psalm 114:8), or (feminine) מַעְיָנָה; from H5869 (as a denominative in the sense of a spring); a fountain (also collectively), figuratively, a source (of satisfaction)
    Usage: fountain, spring, well.
    POS :n-m
  • בָּךְ
    baak
    CPUN
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×