Bible Versions
Bible Books

Nahum 1:13 (KJV) King James Version

Bible Language Interlinear: नहूम 1 : 13

  • फुंकला
    phuamkalaa
  • उत्पत्ति
    utapatati
  • त्यांतील
    tayaaamtiila
  • सूर्य
    isuuraya
  • तारवाचे
    taaravaase
  • गोळा
    golaa
  • शहरात
    saharaata
  • पाहिला
    paahilaa
  • देते
    dete
  • नद्या
    nadayaa
  • काहीही
    kaahiihii
  • .

  • त्यांतील
    tayaaamtiila
  • मागल्या
    maagalayaa
  • पुरवले
    puravale
  • जपरंतु
    japaramtu
  • अंधाराला
    amdhaaraalaa
  • पापार्पणाच्या
    paapaarapanaasayaa
  • पूर्णपणे
    puuranapane
  • For

  • now

    H6258
    H6258
    עַתָּה
    ʻattâh / at-taw`
    Source:from H6256
    Meaning: at this time, whether adverb, conjunction or expletive
    Usage: henceforth, now, straightway, this time, whereas.
    POS :adv
    W-ADV
  • will

  • I

  • break

    H7665
    H7665
    שָׁבַר
    shâbar / shaw-bar`
    Source:a primitive root
    Meaning: to burst (literally or figuratively)
    Usage: break (down, off, in pieces, up), broken (-hearted), bring to the birth, crush, destroy, hurt, quench, × quite, tear, view (by mistake for H7663).
    POS :v
  • his

  • yoke

    H4132
    H4132
    מוֹט
    môwṭ / mote
    Source:from H4131
    Meaning: a wavering, i.e. fall; by implication, a pole (as shaking); hence, a yoke (as essentially a bent pole)
    Usage: bar, be moved, staff, yoke.
    POS :n-m
  • from

  • off

    H5921
    H5921
    עַל
    ʻal / al
    Source:properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following)
    Meaning: above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications
    Usage: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.
    POS :prep
  • thee

  • ,

  • and

  • will

  • burst

  • thy

  • bonds

  • in

  • sunder

    H5423
    H5423
    נָתַק
    nâthaq / naw-thak`
    Source:a primitive root
    Meaning: to tear off
    Usage: break (off), burst, draw (away), lift up, pluck (away, off), pull (out), root out.
    POS :v
  • .

  • וְעַתָּה
    w'athaah
    H6258
    H6258
    עַתָּה
    ʻattâh / at-taw`
    Source:from H6256
    Meaning: at this time, whether adverb, conjunction or expletive
    Usage: henceforth, now, straightway, this time, whereas.
    POS :adv
    W-ADV
  • אֶשְׁבֹּר
    'eesbor
    H7665
    H7665
    שָׁבַר
    shâbar / shaw-bar`
    Source:a primitive root
    Meaning: to burst (literally or figuratively)
    Usage: break (down, off, in pieces, up), broken (-hearted), bring to the birth, crush, destroy, hurt, quench, × quite, tear, view (by mistake for H7663).
    POS :v
  • מֹטֵהוּ
    motehuu
    H4132
    H4132
    מוֹט
    môwṭ / mote
    Source:from H4131
    Meaning: a wavering, i.e. fall; by implication, a pole (as shaking); hence, a yoke (as essentially a bent pole)
    Usage: bar, be moved, staff, yoke.
    POS :n-m
  • מֵעָלָיִךְ

    H5921
    H5921
    עַל
    ʻal / al
    Source:properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following)
    Meaning: above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications
    Usage: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.
    POS :prep
  • וּמוֹסְרֹתַיִךְ
    wmwosrothayik
    H4147
    H4147
    מוֹסֵר
    môwçêr / mo-sare`
    Source:also (in plural) feminine מוֹסֵרָה
    Meaning: or מֹסְרָה; from H3256; properly, chastisement, i.e. (by implication) a halter; figuratively, restraint
    Usage: band, bond.
    POS :n-m
  • אֲנַתֵּק
    'anatheq
    H5423
    H5423
    נָתַק
    nâthaq / naw-thak`
    Source:a primitive root
    Meaning: to tear off
    Usage: break (off), burst, draw (away), lift up, pluck (away, off), pull (out), root out.
    POS :v
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×