Bible Versions
Bible Books

Psalms 51:1 (WEB) World English Bible

Bible Language Interlinear: स्तोत्रसंहिता 51 : 1

  • फुंकला
    phuamkalaa
  • आकाश
    aakaasa
  • दिसेल
    diisela
  • “अम्मोन्यांनी
    “amamonayaaamnii
  • पूर्णपणे
    puuranapane
  • पण
    pana
  • करावयासाठी
    karaavayaaisaaithii
  • ठेचील
    ithesiila
  • पेरेसाचे
    pereisaase
  • काहीही
    kaahiihii
  • प्रकारचे
    parakaarase
  • सर्वाना
    isaravaanaa
  • आकाश
    aakaasa
  • आधी
    aadhii
  • करीन”
    kariina”
  • कोरड्या
    koraidayaa
  • मोठ्या
    moithayaa
  • काहीही
    kaahiihii
  • एकत्र
    eekatara
  • की
    kii
  • ज्योतींनी
    jayotiiamnii
  • मुलगी
    mulagii
  • अंधाराला
    amdhaaraalaa
  • कोरड्या
    koraidayaa
  • बोलव
    bolava
  • पूर्णपणे
    puuranapane
  • जावे
    jaave
  • परमेश्वराकरिता
    paramesavaraakaritaa
  • पक्षी
    pakashii
  • देशाला
    desaalaa
  • काहीही
    kaahiihii
  • पृथ्वी
    prithavii
  • काहीही
    kaahiihii
  • एकमेकाचे
    eekamekaase
  • कोरड्या
    koraidayaa
  • नावाच्या
    naavaasayaa
  • कोकीळ
    kokiila
  • माणसाला
    maanaisaalaa
  • पूर्णपणे
    puuranapane
  • उंटाचे
    uamtaase
  • कोरड्या
    koraidayaa
  • आकाश
    aakaasa
  • त्यामुळे
    tayaamule
  • आणि
    aani
  • नावाच्या
    naavaasayaa
  • पृथ्वीच्या
    prithaviisayaa
  • सैन्य
    isainaya
  • काहीही
    kaahiihii
  • शूरपासून
    suurapaaisuuna
  • सरपटत
    isarapatata
  • वृत्तान्त
    vritataanata
  • उंटांसही
    uamtaaamisahii
  • पूर्णपणे
    puuranapane
  • To

  • the

  • chief

  • Musician

    H5329
    H5329
    נָצַח
    nâtsach / naw-tsakh`
    Source:a primitive root
    Meaning: also as denominative from H5331 properly, to glitter from afar, i.e. to be eminent (as a superintendent, especially of the Temple services and its music); to be permanent
    Usage: excel, chief musician (singer), oversee(-r), set forward.
    POS :v
  • ,

  • A

  • Psalm

    H4210
    H4210
    מִזְמוֹר
    mizmôwr / miz-more`
    Source:from H2167
    Meaning: properly, instrumental music; by implication, a poem set to notes
    Usage: psalm.
    POS :n-m
  • of

  • David

    H1732
    H1732
    דָּוִד
    Dâvid / daw-veed`
    Source:rarely (fully)
    Meaning: דָּוִיד; from the same as H1730; loving; David, the youngest son of Jesse
    Usage: David.
    POS :n-pr-m
  • ,

  • when

  • Nathan

  • the

  • prophet

  • came

  • unto

  • him

  • ,

  • after

  • he

  • had

  • gone

  • in

  • to

  • Bathsheba

  • .

  • Have

  • mercy

  • upon

  • me

  • ,

  • O

  • God

  • ,

  • according

  • to

  • thy

  • lovingkindness

  • :

  • according

  • unto

  • the

  • multitude

  • of

  • thy

  • tender

  • mercies

  • blot

  • out

  • my

  • transgressions

  • .

  • לַמְנַצֵּחַ
    lamnatzecha
    H5329
    H5329
    נָצַח
    nâtsach / naw-tsakh`
    Source:a primitive root
    Meaning: also as denominative from H5331 properly, to glitter from afar, i.e. to be eminent (as a superintendent, especially of the Temple services and its music); to be permanent
    Usage: excel, chief musician (singer), oversee(-r), set forward.
    POS :v
  • מִזְמוֹזְמוֹר
    mizmwor
    H4210
    H4210
    מִזְמוֹר
    mizmôwr / miz-more`
    Source:from H2167
    Meaning: properly, instrumental music; by implication, a poem set to notes
    Usage: psalm.
    POS :n-m
  • לְדָוִד
    ldaawid
    H1732
    H1732
    דָּוִד
    Dâvid / daw-veed`
    Source:rarely (fully)
    Meaning: דָּוִיד; from the same as H1730; loving; David, the youngest son of Jesse
    Usage: David.
    POS :n-pr-m
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×