Bible Versions
Bible Books

2 Chronicles 17:15 (KJV) King James Version

15 And next to him was Jehohanan the captain, and with him two hundred and fourscore thousand.

Marathi Language Versions

MRV   यहोहानानच्या हाताखाली 280,000 सैनिक होते.

Indian Language Versions

TOV   அவனுக்கு உதவியாக யோகனான் என்னும் சேனாபதியிருந்தான்; அவனிடத்திலே இரண்டுலட்சத்து எண்பதினாயிரம்பேர் இருந்தார்கள்.
ERVTA   யோகனான் எனும் தளபதியிடம் 2,80,000 வீரர்கள் இருந்தனர்.
MOV   അവന്റെശേഷം യെഹോഹാനാൻ പ്രഭു, അവനോടുകൂടെ രണ്ടുലക്ഷത്തെണ്പതിനായിരം പേർ;
TEV   రెండవవాడగు యెహోహానాను అను అధిపతియొద్ద రెండు లక్షల ఎనుబదివేలమంది యుండిరి.
ERVTE   యెహోహానాను రెండు లక్షల ఎనబై వేలమంది వున్న సేనకు అధిపతి.
KNV   ಅವನ ತರುವಾಯ ಅಧಿಪತಿ ಯಾದ ಯೆಹೋಹಾನಾನನು; ಅವನ ಸಂಗಡ ಎರಡು ಲಕ್ಷದ ಎಂಭತ್ತು ಸಾವಿರ ಮಂದಿಯು.
ERVKN   ಯೆಹೋಹಾನಾನನು ಎರಡು ಲಕ್ಷ ಎಂಭತ್ತು ಸಾವಿರ ಸೈನಿಕರಿಗೆ ಸೇನಾಪತಿಯಾಗಿದ್ದನು.
HOV   और उसके बाद प्रधान यहोहानान जिसके साथ दो लाख अस्सी हजार पुरुष थे।
GUV   તેના પછી યહોહાનાન અને તેના હાથ નીચે 2,80,000 સૈનિકો;
PAV   ਅਤੇ ਉਸ ਤੋਂ ਦੂਜੇ ਦਰਜੇ ਉੱਤੇ ਸਰਦਾਰ ਯਹੋਹਾਨਾਨ, ਉਸ ਦੇ ਨਾਲ ਦੋ ਲੱਖ ਅੱਸੀ ਹਜ਼ਾਰ
URV   اور اُس سے دوسرے درجہ پر سردار یہو حنان اور اُس کے ساتھ دو لاکھ اسَی ہزار ۔
BNV   য়িহোহাননের অধীনে ছিল 2,80,000 সেনা|
ORV   ଯିହାହୋନନ୍ 2,80,000 ସୈନ୍ଯଙ୍କର ସନୋଧ୍ଯକ୍ଷ ଥିଲେ,

English Language Versions

KJV   And next to him was Jehohanan the captain, and with him two hundred and fourscore thousand.
KJVP   And next H5921 H3027 to him was Jehohanan H3076 the captain, H8269 and with H5973 him two hundred H3967 and fourscore H8084 thousand. H505
YLT   And at his hand is Jehohanan the head, and with him two hundred and eighty chiefs.
ASV   and next to him Jehohanan the captain, and with him two hundred and fourscore thousand;
WEB   and next to him Jehohanan the captain, and with him two hundred eighty thousand;
RV   and next to him Jehohanan the captain, and with him two hundred and fourscore thousand:
NET   Jehochanan the commander led 280,000,
ERVEN   Jehohanan was the general of 280,000 soldiers.

Bible Language Versions

BHS   וְעַל־יָדוֹ יְהוֹחָנָן הַשָּׂר וְעִמּוֹ מָאתַיִם וּשְׁמוֹנִים אָלֶף ׃ ס
ALEP   טו ועל ידו יהוחנן השר ועמו מאתים ושמונים אלף  {ס}
WLC   וְעַל־יָדֹו יְהֹוחָנָן הַשָּׂר וְעִמֹּו מָאתַיִם וּשְׁמֹונִים אָלֶף׃ ס
LXXRP   και G2532 CONJ μετ G3326 PREP αυτον G846 D-ASM ιωαναν N-PRI ο G3588 T-NSM ηγουμενος G2233 V-PMPNS και G2532 CONJ μετ G3326 PREP αυτου G846 D-GSM διακοσιαι G1250 A-NPF ογδοηκοντα G3589 N-NUI χιλιαδες G5505 N-NPF

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: 2chronicles 17 : 15

  • रिकामी
    rikaamii
  • नोहाचे
    nohaase
  • कोरड्या
    koraidayaa
  • मोठ्या
    moithayaa
  • होती
    hotii
  • द्राक्षमळे
    daraakashamale
  • आकाश
    aakaasa
  • पिढ्यानपिढ्या
    piidhayaanapiidhayaa
  • काहीही
    kaahiihii
  • .

  • दिसणारी
    diisanaarii
  • मोठ्या
    moithayaa
  • चांगले
    saaamgale
  • नाहीतर
    naahiitara
  • .

  • मादी
    maadii
  • पशूच्या
    pasuusayaa
  • पूर्णपणे
    puuranapane
  • And

  • next

    H5921
    H5921
    עַל
    ʻal / al
    Source:properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following)
    Meaning: above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications
    Usage: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.
    POS :prep
    W-PREP
  • to

  • him

  • [

  • was

  • ]

  • Jehohanan

    H3076
    H3076
    יְהוֹחָנָן
    Yᵉhôwchânân / yeh-ho-khaw-nawn`
    Source:from H3068 and H2603
    Meaning: Jehovah-favored; Jehochanan, the name of eight Israelites
    Usage: Jehohanan, Johanan. Compare H3110.
    POS :n-pr-m
  • the

  • captain

    H8269
    H8269
    שַׂר
    sar / sar
    Source:from H8323
    Meaning: a head person (of any rank or class)
    Usage: captain (that had rule), chief (captain), general, governor, keeper, lord,(-task-)master, prince(-ipal), ruler, steward.
    POS :n-m
  • ,

  • and

  • with

    H5973
    H5973
    עִם
    ʻim / eem
    Source:from H6004
    Meaning: adverb or preposition, with (i.e. in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then usually unrepresented in English)
    Usage: accompanying, against, and, as (× long as), before, beside, by (reason of), for all, from (among, between), in, like, more than, of, (un-) to, with(-al).
    POS :prep
    W-PREP-3MS
  • him

  • two

  • hundred

    H3967
    H3967
    מֵאָה
    mêʼâh / may-aw`
    Source:or מֵאיָה
    Meaning: properly, a primitive numeral a hundred; also as a multiplicative and a fraction
    Usage: hundred((-fold), -th), sixscore.
    POS :n-f
    MFD
  • and

  • fourscore

    H8084
    H8084
    שְׁמֹנִים
    shᵉmônîym / shem-o-neem`
    Source:or שְׁמוֹנִים
    Meaning: multiple from H8083; eighty, also eightieth
    Usage: eighty(-ieth), fourscore.
    POS :a
    W-MMP
  • thousand

    H505
    H505
    אֶלֶף
    ʼeleph / eh`-lef
    Source:prop, the same as H504
    Meaning: hence (the ox's head being the first letter of the alphabet, and this eventually used as a numeral) a thousand
    Usage: thousand.
    POS :n-m
    MMS
  • .

  • וְעַל
    w'al
    H5921
    H5921
    עַל
    ʻal / al
    Source:properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following)
    Meaning: above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications
    Usage: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.
    POS :prep
    W-PREP
  • ־
    ־
    CPUN
  • יָדוֹ
    yaadoo
    H3027
    H3027
    יָד
    yâd / yawd
    Source:a primitive word
    Meaning: a hand (the open one [indicating power, means, direction, etc.], in distinction from H3709, the closed one); used (as noun, adverb, etc.) in a great variety of applications, both literally and figuratively, both proximate and remote [as follows]
    Usage: ( be) able, × about, armholes, at, axletree, because of, beside, border, × bounty, broad, (broken-) handed, × by, charge, coast, consecrate, creditor, custody, debt, dominion, × enough, fellowship, force, × from, hand(-staves, -y work), × he, himself, × in, labour, large, ledge, (left-) handed, means, × mine, ministry, near, × of, × order, ordinance, × our, parts, pain, power, × presumptuously, service, side, sore, state, stay, draw with strength, stroke, swear, terror, × thee, × by them, × themselves, × thine own, × thou, through, × throwing, thumb, times, × to, × under, × us, × wait on, (way-) side, where, wide, × with (him, me, you), work, yield, × yourselves.
    POS :n-f
    CFS-3MS
  • יְהוֹחָנָן
    yhoochaanaan
    H3076
    H3076
    יְהוֹחָנָן
    Yᵉhôwchânân / yeh-ho-khaw-nawn`
    Source:from H3068 and H2603
    Meaning: Jehovah-favored; Jehochanan, the name of eight Israelites
    Usage: Jehohanan, Johanan. Compare H3110.
    POS :n-pr-m
  • הַשָּׂר
    hashaar
    H8269
    H8269
    שַׂר
    sar / sar
    Source:from H8323
    Meaning: a head person (of any rank or class)
    Usage: captain (that had rule), chief (captain), general, governor, keeper, lord,(-task-)master, prince(-ipal), ruler, steward.
    POS :n-m
  • וְעִמּוֹ
    w'imwo
    H5973
    H5973
    עִם
    ʻim / eem
    Source:from H6004
    Meaning: adverb or preposition, with (i.e. in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then usually unrepresented in English)
    Usage: accompanying, against, and, as (× long as), before, beside, by (reason of), for all, from (among, between), in, like, more than, of, (un-) to, with(-al).
    POS :prep
    W-PREP-3MS
  • מָאתַיִם
    maa'thayim
    H3967
    H3967
    מֵאָה
    mêʼâh / may-aw`
    Source:or מֵאיָה
    Meaning: properly, a primitive numeral a hundred; also as a multiplicative and a fraction
    Usage: hundred((-fold), -th), sixscore.
    POS :n-f
    MFD
  • וּשְׁמוֹנִים
    wsmwoniim
    H8084
    H8084
    שְׁמֹנִים
    shᵉmônîym / shem-o-neem`
    Source:or שְׁמוֹנִים
    Meaning: multiple from H8083; eighty, also eightieth
    Usage: eighty(-ieth), fourscore.
    POS :a
    W-MMP
  • אָלֶף
    'aaleep
    H505
    H505
    אֶלֶף
    ʼeleph / eh`-lef
    Source:prop, the same as H504
    Meaning: hence (the ox's head being the first letter of the alphabet, and this eventually used as a numeral) a thousand
    Usage: thousand.
    POS :n-m
    MMS
  • ׃
    ׃
    EPUN
  • ס
    s
    SEND
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×