Bible Versions
Bible Books

:

31

Indian Language Versions

TOV   இஸ்ரவேலர் இப்படியே எமோரியரின் தேசத்திலே குடியிருந்தார்கள்.
IRVTA   இஸ்ரவேலர்கள் இப்படியே எமோரியர்களின் தேசத்திலே குடியிருந்தார்கள்.
ERVTA   பின்னர், இஸ்ரவேல் ஜனங்கள், எமோரியரின் நாட்டில் தங்கள் முகாம்களை அமைத்தனர்.
RCTA   நிற்க, இஸ்ராயேல் அமோறையரின் நாட்டில் குடியிருந்தார்கள்.
ECTA   இவ்வாறு இஸ்ரயேல் எமோரியர் நாட்டில் தங்கிற்று.
MOV   ഇങ്ങനെ യിസ്രായേൽ അമോർയ്യരുടെ ദേശത്തു കുടിപാർത്തു.
IRVML   ഇങ്ങനെ യിസ്രായേൽ അമോര്യരുടെ ദേശത്ത് താമസിച്ചു.
TEV   అట్లు ఇశ్రాయేలీయులు అమోరీయుల దేశములో దిగిరి.
ERVTE   కనుక ఇశ్రాయేలు ప్రజలు అమోరీ ప్రజల దేశంలో నివాసం ఏర్పరచుకున్నారు.
IRVTE   కాబట్టి ఇశ్రాయేలీయులు అమోరీయుల దేశంలో నివాసం ఉండడం ఆరంభించారు.
KNV   ಹಾಗೆ ಇಸ್ರಾಯೇ ಲ್ಯರು ಅಮೋರಿಯ ದೇಶದಲ್ಲಿ ವಾಸಮಾಡಿದರು.
ERVKN   ಹೀಗೆ ಇಸ್ರೇಲರು ಅಮೋರಿಯರ ದೇಶದಲ್ಲಿ ತಮ್ಮ ಪಾಳೆಯ ಹಾಕಿದರು.
IRVKN   ಹೀಗೆ ಇಸ್ರಾಯೇಲರು ಅಮ್ಮೋರಿಯರ ದೇಶದಲ್ಲಿ ವಾಸಮಾಡುವಂತಾಯಿತು.
HOV   सो इस्त्राएल एमोरियों के देश में रहने लगा।
ERVHI   इसलिए इस्राएल के लोगों ने एमोरियों के देश में अपना डेरा लगाया।
IRVHI   इस प्रकार इस्राएल एमोरियों के देश में रहने लगा।
GUV   રીતે ઇસ્રાએલીઓ અમોરીઓના પ્રદેશમાં વસવા લાગ્યા.
IRVGU   રીતે ઇઝરાયલ અમોરીઓના દેશમાં વસ્યો.
PAV   ਐਉਂ ਇਸਰਾਏਲ ਅੰਮੋਰੀਆਂ ਦੀ ਧਰਤੀ ਵਿੱਚ ਵੱਸਿਆ
IRVPA   ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਇਸਰਾਏਲ ਅਮੋਰੀਆਂ ਦੇ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਵੱਸਿਆ।
URV   بنی اسرائیل اموریوں کے ملک میں رہنے لگے
IRVUR   तब बनी इस्राईल अमोरियों के मुल्क में रहने लगे।
BNV   এই কারণে ইস্রায়েলের লোকরা ইমোরীয়দের দেশে তাদের শিবির স্থাপন করল|
IRVBN   এই ভাবে ইস্রায়েল ইমোরীয়দের দেশে বাস করতে লাগল।
ORV   ଏହିରୂପେ ଇଶ୍ରାୟେଲ ମାରେୀଯମାନଙ୍କ ଦେଶ ରେ ବାସ କଲେ।
IRVOR   ଏହିରୂପେ ଇସ୍ରାଏଲ ଇମୋରୀୟମାନଙ୍କ ଦେଶରେ ବାସ କଲେ।

English Language Versions

KJV   Thus Israel dwelt in the land of the Amorites.
KJVP   Thus Israel H3478 dwelt H3427 W-VQY3MS in the land H776 B-GFS of the Amorites H567 .
YLT   And Israel dwelleth in the land of the Amorite,
ASV   Thus Israel dwelt in the land of the Amorites.
WEB   Thus Israel lived in the land of the Amorites.
RV   Thus Israel dwelt in the land of the Amorites.
AKJV   Thus Israel dwelled in the land of the Amorites.
NET   So the Israelites lived in the land of the Amorites.
ERVEN   So the Israelites made their camp in the land of the Amorites.
LXXEN   And Israel dwelt in all the cities of the Amorites.
NLV   So Israel lived in the land of the Amorites.
NCV   So Israel lived in the land of the Amorites.
LITV   And Israel dwelt in the land of the Amorites.
HCSB   So Israel lived in the Amorites' land.

Bible Language Versions

MHB   וַיֵּשֶׁב H3427 W-VQY3MS יִשְׂרָאֵל H3478 בְּאֶרֶץ H776 B-GFS הָאֱמֹרִֽי H567 ׃ EPUN
BHS   וַיֵּשֶׁב יִשְׂרָאֵל בְּאֶרֶץ הָאֱמֹרִי ׃
ALEP   לא וישב ישראל בארץ האמרי
WLC   וַיֵּשֶׁב יִשְׂרָאֵל בְּאֶרֶץ הָאֱמֹרִי׃
LXXRP   κατωκησεν V-AAI-3S δε G1161 PRT ισραηλ G2474 N-PRI εν G1722 PREP πασαις G3956 A-DPF ταις G3588 T-DPF πολεσιν G4172 N-DPF των G3588 T-GPM αμορραιων N-GPM

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: Numbers 21 : 31

  • Thus

  • Israel

    H3478
    H3478
    יִשְׂרָאֵל
    Yisrâʼêl / yis-raw-ale`
    Source:from H8280 and H410
    Meaning: he will rule as God; Jisraël, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity
    Usage: Israel.
    POS :n-pr-m
  • dwelt

    H3427
    H3427
    יָשַׁב
    yâshab / yaw-shab`
    Source:a primitive root
    Meaning: properly, to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry
    Usage: (make to) abide(-ing), continue, (cause to, make to) dwell(-ing), ease self, endure, establish, × fail, habitation, haunt, (make to) inhabit(-ant), make to keep (house), lurking, × marry(-ing), (bring again to) place, remain, return, seat, set(-tle), (down-) sit(-down, still, -ting down, -ting (place) -uate), take, tarry.
    POS :v
    W-VQY3MS
  • in

  • the

  • land

    H776
    H776
    אֶרֶץ
    ʼerets / eh`-rets
    Source:from an unused root probably meaning to be firm
    Meaning: the earth (at large, or partitively a land)
    Usage: × common, country, earth, field, ground, land, × natins, way, + wilderness, world.
    POS :n-f
  • of

  • the

  • Amorites

    H567
    H567
    אֱמֹרִי
    ʼĔmôrîy / em-o-ree`
    Source:probably a patronymic from an unused name derived from H559 in the sense of publicity, i.e. prominence
    Meaning: thus, a mountaineer; an Emorite, one of the Canaanitish tribes
    Usage: Amorite.
    POS :n-m
  • .

  • וַיֵּשֶׁב
    wayeseeb
    H3427
    H3427
    יָשַׁב
    yâshab / yaw-shab`
    Source:a primitive root
    Meaning: properly, to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry
    Usage: (make to) abide(-ing), continue, (cause to, make to) dwell(-ing), ease self, endure, establish, × fail, habitation, haunt, (make to) inhabit(-ant), make to keep (house), lurking, × marry(-ing), (bring again to) place, remain, return, seat, set(-tle), (down-) sit(-down, still, -ting down, -ting (place) -uate), take, tarry.
    POS :v
    W-VQY3MS
  • יִשְׂרָאֵל
    yishraa'el
    H3478
    H3478
    יִשְׂרָאֵל
    Yisrâʼêl / yis-raw-ale`
    Source:from H8280 and H410
    Meaning: he will rule as God; Jisraël, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity
    Usage: Israel.
    POS :n-pr-m
    EMS
  • בְּאֶרֶץ
    b'eereetz
    H776
    H776
    אֶרֶץ
    ʼerets / eh`-rets
    Source:from an unused root probably meaning to be firm
    Meaning: the earth (at large, or partitively a land)
    Usage: × common, country, earth, field, ground, land, × natins, way, + wilderness, world.
    POS :n-f
    B-NFS
  • הָאֱמֹרִי
    haa'emorii
    H567
    H567
    אֱמֹרִי
    ʼĔmôrîy / em-o-ree`
    Source:probably a patronymic from an unused name derived from H559 in the sense of publicity, i.e. prominence
    Meaning: thus, a mountaineer; an Emorite, one of the Canaanitish tribes
    Usage: Amorite.
    POS :n-m
    D-EMS
  • ׃

    SOFA
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×