Bible Versions
Bible Books

Philippians 4:5 (KJVP) King James Version with Strong Number

Bible Language Interlinear: फिलिप्पैकरांस 4 : 5

  • हा
    haa
  • विभागून
    vibhaaguuna
    G5216
    G5216
    ὑμῶν
    hymōn / hoo-mone'
    Source:genitive case of G5210
    Meaning: of (from or concerning) you
    Usage: ye, you, your (own, -selves).
    POS :
    P-2GP
  • टाकल्याप्रमाणे
    taakalayaaparamaane
    G1933
    G1933
    ἐπιεικής
    epieikḗs / ep-ee-i-kace'
    Source:from G1909 and G1503
    Meaning: appropriate, i.e. (by implication) mild
    Usage: gentle, moderation, patient.
    POS :
    A-NSN
  • पहिला
    pahilaa
  • कबुतरालाही
    kabutaraalaahii
    G1097
    G1097
    γινώσκω
    ginṓskō / ghin-oce'-ko
    Source:a prolonged form of a primary verb
    Meaning: to know (absolutely) in a great variety of applications and with many implications (as follow, with others not thus clearly expressed)
    Usage: allow, be aware (of), feel, (have) know(-ledge), perceived, be resolved, can speak, be sure, understand.
    POS :
    V-APM-3S
  • “भूमि”
    “bhuumi”
  • समुद्रातील
    isamudaraatiila
    G3956
    G3956
    πᾶς
    pâs / pas
    Source:including all the forms of declension
    Meaning: apparently a primary word; all, any, every, the whole
    Usage: all (manner of, means), alway(-s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.
    POS :
    A-DPM
  • शहाणपण
    sahaanapana
    G444
    G444
    ἄνθρωπος
    ánthrōpos / anth'-ro-pos
    Source:from G435 and (the countenance
    Meaning: from G3700); man-faced, i.e. a human being
    Usage: certain, man.
    POS :
    N-DPM
  • ;

  • आहेत”
    aaheta”
    G3588
    G3588

    ho / the definite article; the (sometimes to be
    Source:supplied, at others omitted, in English idiom)
    Meaning:
    Usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
    POS :
    T-NSN
  • त्याप्रमाणे
    tayaaparamaane
    G2962
    G2962
    κύριος
    kýrios / koo'-ree-os
    Source:from (supremacy)
    Meaning: supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title)
    Usage: God, Lord, master, Sir.
    POS :
    N-NSM
  • होते
    hote
  • आपल्या
    aapalayaa
  • आणि
    aani
  • सर्वपक्षी
    isaravapakashii
  • मातीतून
    maatiituuna
    G1451
    G1451
    ἐγγύς
    engýs / eng-goos'
    Source:from a primary verb (to squeeze or throttle
    Meaning: akin to the base of G43); near (literally or figuratively, of place or time)
    Usage: from , at hand, near, nigh (at hand, unto), ready.
    POS :
    ADV
  • ;

  • Let

  • your

    G5216
    G5216
    ὑμῶν
    hymōn / hoo-mone'
    Source:genitive case of G5210
    Meaning: of (from or concerning) you
    Usage: ye, you, your (own, -selves).
    POS :
    P-2GP
  • moderation

    G1933
    G1933
    ἐπιεικής
    epieikḗs / ep-ee-i-kace'
    Source:from G1909 and G1503
    Meaning: appropriate, i.e. (by implication) mild
    Usage: gentle, moderation, patient.
    POS :
    A-NSN
  • be

  • known

    G1097
    G1097
    γινώσκω
    ginṓskō / ghin-oce'-ko
    Source:a prolonged form of a primary verb
    Meaning: to know (absolutely) in a great variety of applications and with many implications (as follow, with others not thus clearly expressed)
    Usage: allow, be aware (of), feel, (have) know(-ledge), perceived, be resolved, can speak, be sure, understand.
    POS :
    V-APM-3S
  • unto

  • all

    G3956
    G3956
    πᾶς
    pâs / pas
    Source:including all the forms of declension
    Meaning: apparently a primary word; all, any, every, the whole
    Usage: all (manner of, means), alway(-s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.
    POS :
    A-DPM
  • men

    G444
    G444
    ἄνθρωπος
    ánthrōpos / anth'-ro-pos
    Source:from G435 and (the countenance
    Meaning: from G3700); man-faced, i.e. a human being
    Usage: certain, man.
    POS :
    N-DPM
  • .

  • The

    G3588
    G3588

    ho / the definite article; the (sometimes to be
    Source:supplied, at others omitted, in English idiom)
    Meaning:
    Usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
    POS :
    T-NSN
  • Lord

    G2962
    G2962
    κύριος
    kýrios / koo'-ree-os
    Source:from (supremacy)
    Meaning: supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title)
    Usage: God, Lord, master, Sir.
    POS :
    N-NSM
  • [

  • is

  • ]

  • at

  • hand

    G1451
    G1451
    ἐγγύς
    engýs / eng-goos'
    Source:from a primary verb (to squeeze or throttle
    Meaning: akin to the base of G43); near (literally or figuratively, of place or time)
    Usage: from , at hand, near, nigh (at hand, unto), ready.
    POS :
    ADV
  • .

  • το
    to
    G3588
    G3588

    ho / the definite article; the (sometimes to be
    Source:supplied, at others omitted, in English idiom)
    Meaning:
    Usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
    POS :
    T-NSN
  • επιεικες
    epieikes
    G1933
    G1933
    ἐπιεικής
    epieikḗs / ep-ee-i-kace'
    Source:from G1909 and G1503
    Meaning: appropriate, i.e. (by implication) mild
    Usage: gentle, moderation, patient.
    POS :
    A-NSN
  • υμων
    ymon
    G5216
    G5216
    ὑμῶν
    hymōn / hoo-mone'
    Source:genitive case of G5210
    Meaning: of (from or concerning) you
    Usage: ye, you, your (own, -selves).
    POS :
    P-2GP
  • γνωσθητω
    gnosthito
    G1097
    G1097
    γινώσκω
    ginṓskō / ghin-oce'-ko
    Source:a prolonged form of a primary verb
    Meaning: to know (absolutely) in a great variety of applications and with many implications (as follow, with others not thus clearly expressed)
    Usage: allow, be aware (of), feel, (have) know(-ledge), perceived, be resolved, can speak, be sure, understand.
    POS :
    V-APM-3S
  • πασιν
    pasin
    G3956
    G3956
    πᾶς
    pâs / pas
    Source:including all the forms of declension
    Meaning: apparently a primary word; all, any, every, the whole
    Usage: all (manner of, means), alway(-s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.
    POS :
    A-DPM
  • ανθρωποις
    anthropois
    G444
    G444
    ἄνθρωπος
    ánthrōpos / anth'-ro-pos
    Source:from G435 and (the countenance
    Meaning: from G3700); man-faced, i.e. a human being
    Usage: certain, man.
    POS :
    N-DPM
  • ο
    o
    G3588
    G3588

    ho / the definite article; the (sometimes to be
    Source:supplied, at others omitted, in English idiom)
    Meaning:
    Usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
    POS :
    T-NSM
  • κυριος
    kyrios
    G2962
    G2962
    κύριος
    kýrios / koo'-ree-os
    Source:from (supremacy)
    Meaning: supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title)
    Usage: God, Lord, master, Sir.
    POS :
    N-NSM
  • εγγυς
    eggys
    G1451
    G1451
    ἐγγύς
    engýs / eng-goos'
    Source:from a primary verb (to squeeze or throttle
    Meaning: akin to the base of G43); near (literally or figuratively, of place or time)
    Usage: from , at hand, near, nigh (at hand, unto), ready.
    POS :
    ADV
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×