TOV அவர்களை நியாயாசனத்தினின்று துரத்திவிட்டான்.
IRVTA அவர்களை அங்கிருந்து துரத்திவிட்டான்.
ERVTA பின் கல்லியோன் அவர்களை நீதிமன்றத்தை விட்டுப்போகச் செய்தான்.
RCTA அவர்களை நீதிமன்றத்திலிருந்து துரத்திவிட்டான்.
ECTA அவர்களை நடுவர் மன்றத்திலிருந்து துரத்திவிட்டார்.
MOV അവരെ ന്യായാസനത്തിങ്കൽനിന്നു പുറത്താക്കി.
IRVML അവരെ ന്യായാസനത്തിങ്കൽനിന്ന് പുറത്താക്കി.
TEV వారిని న్యాయపీఠము ఎదుటనుండి తోలివేసెను.
ERVTE అలాంటి వాటిపై నేను తీర్పు చెప్పను” అని అంటూ వాళ్ళను న్యాయస్థానం నుండి తరిమి వేసాడు.
IRVTE వారిని న్యాయపీఠం దగ్గర నుండి పంపివేశాడు. PEPS
KNV ಅವರನ್ನು ನ್ಯಾಯ ಸ್ಥಾನದಿಂದ ಹೊರಡಿಸಿಬಿಟ್ಟನು.
ERVKN ಅವರನ್ನು ನ್ಯಾಯಾಲಯದಿಂದ ಹೊರಡಿಸಿದನು.
IRVKN ಅವರನ್ನು ನ್ಯಾಯಾಸ್ಥಾನದ ಸ್ಥಳದಿಂದ ಹೊರಡಿಸಿಬಿಟ್ಟನು.
HOV और उस ने उन्हें न्याय आसन के साम्हने से निकलवा दिया।
ERVHI और फिर उसने उन्हें अदालत से बाहर निकाल दिया।
IRVHI और उसने उन्हें न्याय आसन के सामने से निकलवा दिया।
GUV ગાલિયોએ તેઓને ન્યાયાસન આગળથી કાઢી મૂક્યા.
ERVGU ગાલિયોએ તેઓને ન્યાયાસન આગળથી કાઢી મૂક્યા.
IRVGU એમ કહીને તેણે તેઓને ન્યાયાસન આગળથી કાઢી મૂક્યા.
PAV ਤਾਂ ਉਸ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਅਦਾਲਤੋਂ ਬਾਹਰ ਕੱਢ ਦਿੱਤਾ
ERVPA ਤੱਦ ਗਾਲੀਓ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਅਦਾਲਤ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਨੂੰ ਕਿਹਾ।
IRVPA ਤਾਂ ਉਸ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਅਦਾਲਤੋਂ ਬਾਹਰ ਕੱਢ ਦਿੱਤਾ।
URV اور اُس نے اُنہِیں عدالت سے نِکلوادیا۔
IRVUR और उस ने उन्हें अदालत से निकला दिया।
BNV এই বলে তিনি তাদের সকলকে বিচারালয় থেকে য়েতে বললেন৷
ERVBN এই বলে তিনি তাদের সকলকে বিচারালয় থেকে য়েতে বললেন৷
IRVBN পরে তিনি তাদের বিচারাসন থেকে তাড়িয়ে দিলেন।
ORV ସେ ଏହା କହି ସମାନଙ୍କେୁ ଅଦାଲତରୁ ବାହାର କରି ଦେଲେ।"
IRVOR ପୁଣି, ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ବିଚାରାସନ ସମ୍ମୁଖରୁ ତଡ଼ିଦେଲେ ।