|
|
1. मग काही काळानंतर आपला बाप फारो आजारी असल्याचे समजले म्हणून योसेफ आपले दोन मुलगे मनश्शे व एफ्राईम यांना घेऊन आपल्या बापाला भेटावयास गेला;
|
1. And it came to pass H1961 after H310 these H428 things H1697 , that one told H559 Joseph H3130 , Behold H2009 , thy father H1 is sick H2470 : and he took H3947 with H5973 him H853 his two H8147 sons H1121 , H853 Manasseh H4519 and Ephraim H669 .
|
2. “योसेफ आपणास भेटावयास आला आहे” असे समजल्याबरोबर इस्राएल फार अशक्त झाला होता; तरीही अगदी कष्टाने प्रयत्न करुन तो बिछान्यावर उठून बसला.
|
2. And one told H5046 Jacob H3290 , and said H559 , Behold H2009 , thy son H1121 Joseph H3130 cometh H935 unto H413 thee : and Israel H3478 strengthened himself H2388 , and sat H3427 upon H5921 the bed H4296 .
|
3. मग इस्राएल योसेफास म्हणाला, “सर्वसमर्थ देवाने मला कनानातील लूज येथे दर्शन देऊन आशीर्वाद दिला.
|
3. And Jacob H3290 said H559 unto H413 Joseph H3130 , God H410 Almighty H7706 appeared H7200 unto H413 me at Luz H3870 in the land H776 of Canaan H3667 , and blessed H1288 me,
|
4. देव म्हणाला, ‘मी तुला खूप संतती देईन व ती वाढवीन आणि तुम्ही एक मोठे राष्ट्र व्हाल; तुझी संतती या देशाची कायमची वतनदार होईल.’
|
4. And said H559 unto H413 me, Behold H2009 , I will make thee fruitful H6509 , and multiply H7235 thee , and I will make H5414 of thee a multitude H6951 of people H5971 ; and will give H5414 H853 this H2063 land H776 to thy seed H2233 after H310 thee for an everlasting H5769 possession H272 .
|
5. आणि आता तुला दोन मुलगे आहेत. मी येथे मिसरला येण्यापूर्वी हे दोघे येथे जन्मले. तुझे हे दोन मुलगे मनश्शे व एफ्राईम मला माझ्या स्वत:च्या मुलासारखे आहेत; म्हणजे जसे मला रऊबेन व शिमोन तसेच हे दोघे आहेत.
|
5. And now H6258 thy two H8147 sons H1121 , Ephraim H669 and Manasseh H4519 , which were born H3205 unto thee in the land H776 of Egypt H4714 before H5704 I came H935 unto H413 thee into Egypt H4714 , are mine ; as Reuben H7205 and Simeon H8095 , they shall be H1961 mine.
|
6. ते माझे मुलगे आहेत म्हणून माझ्या सर्व मालमत्तेत वाटेकरी होतील; परंतु तुला जर आणखी मुलगे झाले तर मग ते तुझे होतील; पण ते एफ्राईम व मनश्शे यांना, त्यांच्या मुलग्यांसारखे होतील म्हणजे पुढील काळात एफ्राईम व मनश्शे यांच्या मालमत्तेचे ते वारस होतील म्हणजेच त्यांचे वतन एफ्राईम व मनश्शे ह्या त्यांच्या भावांच्या नावाने चालेल.
|
6. And thy issue H4138 , which H834 thou begettest H3205 after H310 them , shall be H1961 thine, and shall be called H7121 after H5921 the name H8034 of their brethren H251 in their inheritance H5159 .
|
7. कारण पदन - अराम येथून येताना तुझी आई राहेल एफ्राथजवळ आम्ही, वाटचाल करीत असताना कनान देशात मरण पावली; त्यामुळे मी फार दु:खी झालो; तेव्हा एफ्राथच्या म्हणजे बेथलेहेमाच्या वाटेवर मी तिला मूठमाती दिली.”
|
7. And as for me H589 , when I came H935 from Padan H4480 H6307 , Rachel H7354 died H4191 by H5921 me in the land H776 of Canaan H3667 in the way H1870 , when yet H5750 there was but a little H3530 way H776 to come H935 unto Ephrath H672 : and I buried H6912 her there H8033 in the way H1870 of Ephrath H672 ; the same H1931 is Bethlehem H1035 .
|
8. मग इस्राएलाने योसेफाच्या मुलांना पाहिले; तेव्हा इस्राएल म्हणाला, “हे मुलगे कोणाचे आहेत?”
|
8. And Israel H3478 beheld H7200 Joseph H3130 's H853 sons H1121 , and said H559 , Who H4310 are these H428 ?
|
9. योसेफ आपल्या बापास म्हणाला, “बाबा! हे माझे मुलगे आहेत; हे मला देवाने दिले आहेत.”इस्राएल म्हणाला, “तुझ्या मुलांना माझ्याकडे आण म्हणजे मी त्यांना आशीर्वाद देईन.”
|
9. And Joseph H3130 said H559 unto H413 his father H1 , They H1992 are my sons H1121 , whom H834 God H430 hath given H5414 me in this H2088 place . And he said H559 , Bring H3947 them , I pray thee H4994 , unto H413 me , and I will bless H1288 them.
|
10. इस्राएल अतिशय म्हातारा झाला होता आणि त्याची नजर मंद झाल्यामुळे त्याला चांगले स्पष्ट दिसत नव्हते; तेव्हा इस्राएलाने त्या मुलांना कवटाळून त्यांचे मुके घेतले.
|
10. Now the eyes H5869 of Israel H3478 were dim H3513 for age H4480 H2207 , so that he could H3201 not H3808 see H7200 . And he brought them near H5066 H853 unto H413 him ; and he kissed H5401 them , and embraced H2263 them.
|
11. मग इस्राएल योसेफास म्हणाला, “मुला तुझे तोंड पुन्हा पाहावयास मिळेल असे वाटले नव्हते, पण पाहा! देवाने तुझी व माझी भेट होऊ दिली. मला तुझी मुलेही पाहू दिली.”
|
11. And Israel H3478 said H559 unto H413 Joseph H3130 , I had not H3808 thought H6419 to see H7200 thy face H6440 : and, lo H2009 , God H430 hath showed H7200 me also H1571 H853 thy seed H2233 .
|
12. मग योसेफाने आपल्या मुलांना इस्राएलाच्या मांडीवरुन काढून घेतले; ते मुलगे इस्राएला समोर उभे राहिले व त्यांनी त्याला लवून नमन केले.
|
12. And Joseph H3130 brought them out H3318 H853 from between H4480 H5973 his knees H1290 , and he bowed himself H7812 with his face H639 to the earth H776 .
|
13. योसेफाने मनश्शेला आपल्या डाव्या हाती म्हणजे तो इस्राएलाच्या उजव्या हाती येईल असे व एफ्राईमाला आपल्या उजव्या हाती म्हणजे तो इस्राएलाच्या डाव्या हाती येईल असे उभे केले.
|
13. And Joseph H3130 took H3947 H853 them both H8147 , H853 Ephraim H669 in his right hand H3225 toward Israel H3478 's left hand H4480 H8040 , and Manasseh H4519 in his left hand H8040 toward Israel H3478 's right hand H4480 H3225 , and brought them near H5066 unto H413 him.
|
14. परंतु इस्राएलाने आपल्या उजव्या डाव्या हातांची घडी टाकून अदलाबदल केली आणि आपला उजवा हात त्याने धाकटया मुलाच्या म्हणजे एफ्राईमाच्या डोक्यावर ठेवला व डावा हात थोरल्याच्या म्हणजे मनश्शेच्या डोक्यावर ठेवला;
|
14. And Israel H3478 stretched out H7971 H853 his right hand H3225 , and laid H7896 it upon H5921 Ephraim H669 's head H7218 , who H1931 was the younger H6810 , and his left hand H8040 upon H5921 Manasseh H4519 's head H7218 , guiding his hands wittingly H7919 H853 H3027 ; for H3588 Manasseh H4519 was the firstborn H1060 .
|
15. आणि इस्राएलाने योसेफाला आशीर्वाद दिला; तो म्हणाला,“माझे पूर्वज अब्राहाम व इसहाक यांनी आपल्या देवाची उपासना केली व त्याच देवाने मला माझ्या सर्व आयुष्यभर चालवले आहे;
|
15. And he blessed H1288 H853 Joseph H3130 , and said H559 , God H430 , before H6440 whom H834 my fathers H1 Abraham H85 and Isaac H3327 did walk H1980 , the God H430 which fed H7462 me all my life long H4480 H5750 unto H5704 this H2088 day H3117 ,
|
16. तोच मला सर्व संकटातून सोडवणारा माझा देवदूत होता. त्यानेच ह्या मुलांना आशीर्वाद द्यावा अशी मी प्रार्थना करतो. आता ही मुले माझे व आपले पूर्वज अब्राहाम व इसहाक यांचे नाव चालवोत; ते वाढून त्यांची पृथ्वीवर अनेक कुटुंबे, कुळे व राष्ट्रे होवोत अशी मी प्रार्थना करतो.”
|
16. The Angel H4397 which redeemed H1350 me from all H4480 H3605 evil H7451 , bless H1288 H853 the lads H5288 ; and let my name H8034 be named H7121 on them , and the name H8034 of my fathers H1 Abraham H85 and Isaac H3327 ; and let them grow H1711 into a multitude H7230 in the midst H7130 of the earth H776 .
|
17. आपल्या बापाने एफ्राईमाच्या डोक्यावर आपला उजवा हात ठेवला असे पाहिले तेव्हा योसेफाला ते आवडले नाही; त्याला तो हात एफ्राईमाच्या डोक्यावरुन काढून मनश्शेच्या डोक्यावर ठेवावयास पाहिजे होता म्हणून योसेफाने आपल्या बापाचा हात धरला.
|
17. And when Joseph H3130 saw H7200 that H3588 his father H1 laid H7896 his right H3225 hand H3027 upon H5921 the head H7218 of Ephraim H669 , it displeased H7489 H5869 him : and he held up H8551 his father H1 's hand H3027 , to remove H5493 it from H4480 H5921 Ephraim H669 's head H7218 unto H5921 Manasseh H4519 's head H7218 .
|
18. योसेफ आपल्या बापास म्हणाला, “बाबा! तुम्ही आपला उजवा हात चुकीच्या मुलावर ठेवला आहे. मनश्शे हा प्रथम जन्मलेला म्हणजे माझा थोला मुलगा आहे.
|
18. And Joseph H3130 said H559 unto H413 his father H1 , Not H3808 so H3651 , my father H1 : for H3588 this H2088 is the firstborn H1060 ; put H7760 thy right hand H3225 upon H5921 his head H7218 .
|
19. परंतु त्याचा बाप आपले म्हणणे कायम ठेवत पुढे म्हणाला, “माझ्या मुला! मला माहीत आहे; होय मला माहित आहे की मनश्शे हा प्रथम जन्मलेला आहे; आणि तो महान होईल; तो अनेक राष्ट्रांचा पिता होईल म्हणजे त्याच्यापासून अनेक राष्ट्रे उदयास येतील, परंतु धाकटा भाऊ थोरल्या पेक्षाही अधिक महान होईल आणि त्याची कुळे वाढून त्यांचा मोठा राष्ट्रसमूह निर्माण होईल.”
|
19. And his father H1 refused H3985 , and said H559 , I know H3045 it , my son H1121 , I know H3045 it : he H1931 also H1571 shall become H1961 a people H5971 , and he H1931 also H1571 shall be great H1431 : but truly H199 his younger H6996 brother H251 shall be greater H1431 than H4480 he , and his seed H2233 shall become H1961 a multitude H4393 of nations H1471 .
|
20. तेव्हा त्या दिवशी इस्राएलाने त्या मुलांना आशीर्वाद दिला; तो म्हणाला,“इस्राएल लोक आशीर्वाद देताना तुमची नावे उच्चारितील; ते म्हणतील, “देव तुम्हाला एफ्राईमासारखा, मनश्शेसारखा आशीर्वाद देवो.”
|
20. And he blessed H1288 them that H1931 day H3117 , saying H559 , In thee shall Israel H3478 bless H1288 , saying H559 , God H430 make H7760 thee as Ephraim H669 and as Manasseh H4519 : and he set H7760 H853 Ephraim H669 before H6440 Manasseh H4519 .
|
21. मग इस्राएल योसेफास म्हणाला, “माझे शेवटचे दिवस आता अगदी जवळ आले आहेत, आता मी मरणार; परंतु देव सतत तुमच्या बरोबर राहील, तो तुम्हाला तुमच्या पूर्वजांच्या देशात घेऊन जाईल.
|
21. And Israel H3478 said H559 unto H413 Joseph H3130 , Behold H2009 , I H595 die H4191 : but God H430 shall be H1961 with H5973 you , and bring you again H7725 H853 unto H413 the land H776 of your fathers H1 .
|
22. तुझ्या भावांना मी जे दिले नाही ते मी तुला देतो; मी स्वत: तलवारीने व धनुष्याने लढून अमोरी लोकाकडून जिंकलेला पर्वत तुला देतो.”
|
22. Moreover I H589 have given H5414 to thee one H259 portion H7926 above H5921 thy brethren H251 , which H834 I took H3947 out of the hand H4480 H3027 of the Amorite H567 with my sword H2719 and with my bow H7198 .
|